【翻譯】高橋祐理×荒牧慶彥×福澤 侑採訪 Experimen

2024年5月7日(火)より、日本青年館ホールにてExperimental Theater『結合男子』が上演。

2024年5月7日(星期二)開始,在日本青年館上演Experimental Theater『結合男子』。

 

本作は、2023年に発売された友情結合シミュレーションアドベンチャーゲーム『結合男子』の舞台化作品。元素の組み合わせによる化学結合によって、「50日後」に訪れる世界の滅亡を阻止すべく命をかけて戦う、「志献官(しけんかん)」と呼ばれる青年たちの物語です。舞台版では、世界の危機に立ち向かう10人の志献官とミラーズ・天空王 九慈(そらたか くじ)との物語が描かれます。

 

本作品是2023年發售的友誼結合模擬冒險遊戲『結合男子』的舞臺化作品。 透過元素組合的化學結合,為了阻止「50天後即將到來的世界的滅亡而拼命戰鬥,被稱為「志獻官」的青年們的故事。 舞臺版中,描繪了面對世界危機的10位志獻官和鏡子·天空王九慈的故事。

 

元素の力を宿す「志献官」を演じるのは、今後の活躍がもっとも期待される俳優として注目の高橋祐理さんや、話題作への出演が続く高野渉聖さんをはじめ、高梨 怜さん、西山蓮都さん、北出流星さん、吉高志音さん。そして、脇を固めるのは、華麗で迫力のある殺陣が絶賛され、演技力にも定評がある早乙女友貴さんや2.5次元作品をはじめ数々の舞台で活躍している武子直輝さん、磯野 大さん、荒牧慶彦さん、福澤 侑さんといった実力派俳優たち。

 

飾演擁有元素力量的「志獻官」的是,作為今後最期待活躍的演員而備受矚目的高橋祐理,以及持續出演話題作品的高野涉聖、高梨 怜、西山蓮都、北出流星、吉高志音。 還有,鞏固側面的是華麗而有魄力的殺陣受到好評,演技也得到好評的早乙女友貴,以2.5次元作品為首,活躍在眾多舞臺上的武子直輝、磯野大、荒牧慶彥、福澤侑等實力派演員們。

 

今回、THEATER GIRLは高橋祐理さん、荒牧慶彦さん、福澤 侑さんにインタビュー。前編では、自身の演じるキャラクターや劇中のパフォーマンスについてなど、和気藹々とお話ししていただきました。

 

這次,THEATER GIRL採訪了高橋祐理、荒牧慶彥、福澤侑。 在前篇中,我們和睦地談論了自己扮演的角色和劇中的表演等。

 

志献官たちを見守る玖苑と同じように、僕も彼らを見守りたい

和守護志獻官們的玖苑一樣,我也想守護他們。

 

――脚本を読んだ感想を教えてください。

——請告訴我讀劇本的感想。

 

高橋:僕が今まで経験したことのないような演出が施されていて。この脚本をもとに共演者の皆さんと掛け合いやパフォーマンスをすると思うと、いろんな想像が膨らんで、めちゃくちゃ楽しみになりました。

高橋:進行了我至今為止從未經歷過的演出。 一想到以這個劇本為基礎,和共演者們進行對話和表演,就充滿了各種想象,非常期待。

 

荒牧:僕は自分が云々というより、祐理や(安酸栄都役の高野)渉聖くんといった若い子たちが、今持っているできる限りの力をこの脚本でどう表現していくのかというのが、すごく楽しみです。志献官たちを見守る玖苑と同じように、僕も彼らを見守りたいと思っています。

荒牧:與其說是自己,不如說是祐理和(安酸榮都的高野)渉聖這樣的年輕人,在這個劇本中如何表現他們現在所擁有的力量,我非常期待。 和守護志獻官們的玖苑一樣,我也想守護他們。

 

福澤:脚本を書かれた(三浦)香さんは、ご自身もたくさん(『結合男子』の)ゲームをプレイして、志献官同士の関係性を調べながら書いたとお聞きしました。すべてのキャラクターがしっかり立っていて。『結合男子』の舞台化ならではのインパクトがしっかりあるので、とても楽しみです。

福澤:寫了劇本的(三浦)香,聽說自己也玩了很多(《結合男子》)遊戲,一邊調查志獻官之間的關係一邊寫下劇本。所有的角色都站穩住。《 結合男子》的舞臺化有很強的衝擊力,非常期待。

 

――ご自身の演じるキャラクターについての印象は?

——對自己扮演的角色有什麼印象?

 

福澤:(塩水流)一那は、僕に似ているなって思います。人とのコミュニケーションがあまり得意ではなさそうなところとか(笑)自分のことを理解してくれる人たちとは話したりするとは思うんですが、自分から積極的にいくタイプではないところも似ていると思いました。一那を演じるのは僕にまかせてください(笑)。

福澤:(鹽水流)一那,我覺得很像我。 好像不太擅長與人溝通的地方(笑)雖然會和理解自己的人說話,但是我覺得不會積極主動的樣子非常相似所以演一那就交給我吧(笑)。

 

高橋:朔は、マジメで芯があって。だけど、想定外なことに弱い一面もあるキャラクター。僕自身も、高橋祐理という芯をしっかり持ちつつ、日々マジメに作品と真摯に向き合いながら活動したいと思っているので、そこが似ているかなと。想定外のことを急に振られるとアワアワしちゃう部分も似ているように感じます。

高橋:朔很認真,有內心想法。 但是,在意料之外也有弱點的角色。 我自己也想一邊牢牢掌握著高橋祐理的核心,一邊每天認真面對作品一邊活動,所以我覺得那裡很相似。 突然被預想之外的事情甩掉的話,感覺會嚇一跳的部分也差不多。

 

荒牧:本作における(舎利弗)玖苑と僕の立ち位置は似ているのかなと思います。僕はプロデューサーの一端を担わせていただいているんですが、玖苑も組織の年長者というか、みんなの成長を見守りつつ支えるときは支えるというポジションなので。そういう部分は自己投影できますし、演じやすくはありますね。

荒牧:我覺得本作中(舍利弗)玖苑和我的站立位置相似。 我擔任製作人的一部分,玖苑也是組織的長輩,或者說是守護大家成長的同時支援的時候支援的位置。 那種部分可以自我投影,而且很容易演出。

【翻譯】高橋祐理×荒牧慶彥×福澤 侑採訪 Experimen

 

――今回、気になるキャストの方はいますか?

——這次有在意喜歡的演員嗎?

 

荒牧:僕は、早乙女友貴くんと剣劇『三國志演技~孫呉』でも共演しているのですが、Experimental Theater『結合男子』とは演じるキャラクターが全然違うので、どう演じるのかすごく興味があります。

荒牧:我和早乙女友貴在劍劇『三國志演技~孫吳』中也共同出演過,和Experimental Theater《結合男子》的角色完全不同,所以對如何演出非常感興趣。

 

高橋:僕は、清硫十六夜役の武子直輝さんがすごく気になります。お会いしたことは一度もないんですが、Xの“おすすめ”に出てくる率が高いんですよ。料理の……。

高橋:我非常喜歡飾演清硫十六夜的武子直輝。 雖然一次也沒見過面,但是在X的“推薦”中出現的比率很高。 關於料理的......

 

 

荒牧:あー! よくアップしてるよね。

荒牧:啊! 經常在瀏覽頁面看見呢。

 

高橋:そうなんです。(武子さんの作った)ごはんのメニューが流れてくるので、それを見て、あっ、俺も今日、これ食べようかなって。

高橋:是的。( 武子做的)米飯的選單出來了,看了那個,啊,我也想今天吃這個。

 

荒牧:武子のポストを見て、その日の献立を決めてるんだ(笑)?

荒牧:看了武子的發文,決定了當天的選單(笑)?

 

高橋:はい。武子直輝さんの献立に影響されることが多いので、お会いしたときにはぜひコスパのいいメニューの作り方を聞きたいなと思います。

高橋:是的。 因為經常受到武子直輝先生的選單的影響,所以見面的時候一定要聽聽Cost performance的菜單製作方法。

 

――福澤さんが気になるキャストの方はいますか?

——福澤先生有喜歡的演員嗎?

 

福澤:渉聖ですかね。彼は、めちゃめちゃ若いんですよ。

福澤:是渉聖吧。 他非常年輕。

 

荒牧:まだ高校生だよね。

荒牧:還是高中生呢。

 

福澤:そう。栄都はお兄ちゃんキャラなので、若い渉聖がどんなふうに演じるのか楽しみです。それと、祐理と渉聖はすごく踊れるので、僕のなかでこの二人がゴリゴリに動く振付のイメージができているんですよ。それも楽しみです。

福澤:是的。 榮都是哥哥的角色,所以很期待年輕的涉聖會怎麼演。 還有,祐理和渉聖會跳得很厲害,所以在我心中形成了這兩個人Gorigori移動的編舞形象。 那個也很期待。

 

――本作において福澤さんが振付をする際に、大切にしたいポイントは?

——在本作中福澤先生編舞時,覺得很重要的點是什麼?

 

福澤:『結合男子』はそれぞれのキャラクターがとても個性全開なので、演じる役者さんの雰囲気を感じつつ、ちゃんと一人ひとりを活かせる振付であることを大切にしたいですね。全体的にも、『結合男子』の世界観に対して「そうそう、これこれ!」と言っていただけるものにしたいです。キャラクターが動いたり話したりしているとき以外の……例えば居方だったり、ゲームでは見られない踊ったり歌ったりする姿も生で感じられるので、原作ファンの方にも「よかった」と言ってもらえるような舞台にできたらいいなと思っています。

 

福澤:『結合男子』因為每個角色都非常有個性,所以想一邊感受演員的氣氛,一邊珍惜能好好發揮每個人的編舞。 整體上,對於『結合男子』的世界觀,“對對,這個這個!” 我想做成可以這麼說的東西。 除了角色在移動或說話時以外......例如,在場人、在遊戲中看不到的跳舞、唱歌的樣子也能現場感受到,所以可以成為原作粉絲也能說「太好了」的舞臺。 我覺得挺好的。

 

――では、本作に限らず、福澤さんが振付をする際に一番大事にしていることは何ですか?

——那麼,不僅是本作,福澤先生在編舞時覺得最重要的是什麼?

 

福澤:僕の振りを踊っていただく方の素敵なところを存分に引き出すことです。自分が踊りたい振りを踊ってもらうというよりは、その人にしか出せない空気だったり色だったりを引き出しながら、ファンの方が見たときに“あっ、こんな一面があったんだ!?”って、思っていただけるような表現ができたらいいなと思いながら振付を考えています。

福澤:充分發揮我跳舞的人的精彩之處。 與其說是讓自己假裝想跳舞,不如說是一邊引出只有那個人才能展現出來的空氣和色彩,粉絲們看到的時候“啊,有這樣的一面!?” 邊想著、想著如果能做出可以想象的表現就好了。

 

――では、振付をする相手の人となりも大事にされていると。

——那麼,編舞的對象的性格也很重要。

 

福澤:そうですね。基本的に僕は現場で振りを作ることが多いんです。その人の動きを見て、“たぶん、こういうのが得意だろうな”というのを感じながら、セッションしながら完成していくというやり方がベースになっています。

 

福澤:是啊。 基本上我經常在現場裝腔作勢。 看著那個人的動作,一邊感受心裡想著“大概擅長這種事情吧”,一邊進行步驟完成的方法為基礎。

 

――先ほど、荒牧さんが全体を見守る立場であるというお話がありましたが、福澤さんと高橋さんに対して信頼を置いているのはどういう部分ですか?

——剛才聽說荒牧先生站在守護全體的立場上,對福澤先生和高橋先生的信任是哪一部分呢?

 

荒牧:侑に関しては、普段は無気力な感じを醸し出しているんですが、そこからスイッチが入ったときのギャップがスゴいんですよ。そこはホントに仕事人という感じで、絶大な信頼を寄せています。祐理は、これまでに共演した作品がそこまで多いわけではないんですが、朔という役でExperimental Theater『結合男子』という大きなプロジェクトを担うときに、どう引っ張っていくのか楽しみですね。

 

荒牧:關於侑,平時散發著昏昏欲睡的感覺,從那裡開啟開關時的差距很大。 那裡真的有個工作人的感覺,非常信任我。 祐理至今為止共演的作品沒有那麼多,但是在扮演朔的角色,擔任Experimental Theater『結合男子』這個主角時,很期待如何展示演出是吧。

 

高橋:わぁっ! うれしくてニヤニヤが止まりません(笑)。

高橋:哇! 高興得忍不住咧嘴笑(笑)。

【翻譯】高橋祐理×荒牧慶彥×福澤 侑採訪 Experimen

――逆に福澤さんと高橋さんは、荒牧さんのプロデュース力をどんなところに感じますか?

——相反,福澤先生和高橋先生對荒牧先生的製作人的能力有什麼感覺?

 

福澤:僕的には、素直についていきたいと思えるところがすごく大きいですね。コミュニケーション力の高さとかを含めて自分に持っていないものを持っていたり、リスペクトしている部分が多いです。この人と一緒にいたら自分が成長できて、僕の思い描くエンターテインメントも、きっとおもしろい方向に向かうだろうなって感じられるんです。

福澤:在我看來,想坦率地跟隨的地方非常大。 包括溝通能力高在內,擁有自己沒有的東西,尊重的部分也很多。 感覺和這個人在一起的話,自己會成長,我所設想的娛樂也一定會朝著有趣的方向發展。

 

――荒牧さんのどういう姿を見たときに“この人についていきたい”と感じるのですか?

——看到荒牧先生的什麼樣子時,你會覺得“想跟著這個人”?

 

福澤:荒牧くんは、周りのことがものすごく見える方なんです。キャストとかスタッフとか、年齢とかも関係なく気配りができる。自分のエンターテインメント像もしっかり持っているので、そこに自分がプラスαでお手伝いできることがあればいいなって、自然と思うんです。今回こうやってお声がけいただいて、振付もやらせていただけるので、もう存分に本気を出して臨むつもりです。

福澤:荒牧君是能看清周圍事物的人。 不管演員、工作人員、年齡等,都能照顧到。 因為有自己的娛樂形象,所以如果自己能幫上忙就好了,我覺得很自然。 這次這樣打招呼,也讓我做編舞,所以打算盡情認真對待。

 

荒牧さんは「とても大きな背中で、ついていきたいと思わせてくれる方」

荒牧先生是「擁有很大的背膀,讓人想跟隨的人」

 

――では、高橋さんが荒牧さんに対してプロデュース力を感じる部分はどんなところですか?

——那麼,高橋先生對荒牧先生感到製作人的能力的部分是什麼呢?

 

高橋:侑くんの言った通り、とても大きな背中で、ついていきたいと思わせてくれる方。荒牧さんは、僕からしたら雲の上の存在で、常に2.5次元界の最先端にいる方なので、そういう方のプロデュース作品に出られることが光栄ですし、ホントにうれしいです。荒牧さんに一生ついていきたいです。

 

高橋:正如侑君所說,擁有很大的背膀,讓人想跟隨著的人。 荒牧先生對我來說是雲之上的存在,總是處於2.5次元界的最前沿,所以能參加這樣的製作作品是我的榮幸,真的很高興。 我想跟隨著荒牧先生一生到永遠。

 

荒牧:一生!?

荒牧:一生到永遠!?

 

高橋:はい! 役者の先輩としてはもちろん、事務所の社長としての姿も、Experimental Theater『結合男子』のプロデューサーとしての姿も、すべての荒牧さんを見て、自分の成長につなげたいと思っています。

 

高橋:是的! 不僅是作為演員的前輩,作為事務所的社長的樣子,作為Experimental Theater『結合男子』的製作人的樣子,都想看到荒牧先生的所有樣子,與自己的成長結合起來。

 

――荒牧さんの一番の尊敬ポイントは?

——令人尊敬荒牧先生最重要的要點是什麼?

 

高橋:僕が悩みを抱えているときに、真剣に向き合ってくれて。“なんで、僕みたいなヤツにこんなに真剣に向き合ってくれるんだろう”と感じることが多いんです。それに、キャストやスタッフなど関係なく誰に対しても真摯に向き合う荒牧さんの姿勢を見て、僕もこういう大人になりたいと思いました。

 

高橋:在我有煩惱的時候,非常認真對待我。“ 我常常覺得為什麼會這麼認真地對待像我這樣的人呢。 而且,看到荒牧先生不分演員或工作人員都真誠地面對任何人的態度,我也想成為這樣的大人。

 

――荒牧さんには、よく相談をするのですか?

——你經常和荒牧先生商量嗎?

 

高橋:そうですね。でも、以前悩んでいたときに、荒牧さんから「最近どうなの?」って話しかけてくださったんですよ! 僕は人見知りで、共演者さんたちにグイグイいけるタイプではないので、めちゃくちゃ心が救われました。

 

高橋:是啊。 但是,以前苦惱的時候,荒牧先生問道:「最近怎麼樣?」跟我搭著話了哦! 我是個跟人相處融入比較慢熟,不是一下子和共演者們融入在一起,所以他主動跟我搭話拯救了我的心。

 

――荒牧さんと高橋さんは少し年齢差もありますが、普段一緒にいるときはどんな空気感なのですか?

——荒牧先生和高橋先生也有一點年齡差異,平時在一起的時候是怎麼樣相處呢?

 

荒牧:フツーに仲がいいですよ。ホントは敬語も使ってくれなくていいんですけど、たぶん「使わないで」と言っても使っちゃうだろうから、あえてそのままにしています。

荒牧:關係一般都很好。 也可以不使用敬語,但是就算說「不需要用」,還是會使用,所以就非常順其自然有沒有使用就無所謂。

 

――事務所の方から、荒牧さんから高橋さんに対してのムチャ振りが多いという声が……(笑)。

——事務所那邊,荒牧先生對高橋先生有很多胡鬧的聲音......(笑)。

 

高橋:あっ、そうなんですよ。だから、そこも朔と玖苑の関係性に似ています。朔と同じく、僕もムチャ振りされると、どうしたらいいかわからなくてアワアワしちゃうので。

高橋:啊,是啊。 所以,那裡也很像朔和玖苑的關係。 和朔一樣,我也被甩得亂七八糟的話,不知道該怎麼做才好,所以很慌張。

 

荒牧:僕、変な遊びが好きなんですよね。「このボケを踊りで表現してみて」とか(笑)。しかも、祐理の返しがまたおもろいんですよ。もちろん、シラフのときはやらないですよ。お酒の席で楽しい雰囲気になったときに「祐理、お願い」って。

荒牧:我喜歡玩奇怪的遊戲。「試著用舞蹈來表現呆子的樣ㄗ」之類的(笑)。 而且,祐理的回應也很有趣。 當然,清醒的時候不做哦。 在酒席上氣氛變好的時候,說「祐理,拜託了」。

 

――荒牧さんのムチャ振りは、福澤さんにも?

——荒牧先生的瘋狂行為也會對福澤先生嗎?

 

荒牧:侑にはしないですね。

荒牧:不會做侑做這件事。

 

福澤:僕がムチャ振りに弱いのを知っているから(笑)。それに、どちらかというと僕は振るほうですね。舞台「ナナシ-第七特別死因処理課-」で祐理と共演したとき、祐理の役がボケられるキャラクターだったので、「こうしたほうが楽しいんじゃないの?」とムチャ振りしたりして。そうすると、祐理はマジでやるんですよ。

 

福澤:因為我知道我對裝腔作勢很弱(笑)。 而且,如果非要說的話,我是揮舞的人。 在舞臺劇「七特別死因處理課-」中與祐理共同演出時,祐理的角色很模糊,所以「這樣不是更有趣嗎?」 裝模作樣。 那樣的話,祐理真的會做的哦。

 

高橋:僕、メンタルが強いんです。

高橋:我的複製能力很強。

 

福澤:(演出の松崎)史也さんにも「ホントにメンタルが強いね」って言われていたもんね。

福澤:(演出的松崎)史也也說「複製能力真的很強啊」。

 

高橋:恥ずかしさよりも、侑くんから提案をいただけたうれしさのほうが勝っちゃうので。僕は本気でやっちゃうんです。

高橋:比起羞愧,收到侑君提案的喜悅更能獲勝。 我是認真做的。

【翻譯】高橋祐理×荒牧慶彥×福澤 侑採訪 Experimen

福澤:だからこそ、こっちも楽しくなるんですけどね。今回の稽古場も楽しみです(笑)。

 

福澤:正因為如此,我也變得很開心。 也很期待這次的排練(笑)。

 

【翻譯】高橋祐理×荒牧慶彥×福澤 侑採訪 Experimen

取材・文:林桃
Photo:野村雄治

 

 

公演概要

Experimental Theater「結合男子」

【公演期間・劇場】
東京公演:2024年5月7日(火)~ 5月13日(月) 日本青年館ホール
大阪公演:2024年5月17日(金)~ 5月19日(日) COOL JAPAN PARK OSAKA WWホール

【原作】『結合男子』(SQUARE ENIX)

【演出】 松崎史也
【脚本】 三浦 香
【振付】 REX(福澤 侑 Daiki 皇希)

【出演】
《志献官》源 朔:高橋祐理/安酸 栄都:高野渉聖/鍛炭 六花:高梨 怜/宇緑 四季:早乙女友貴/凍硝 七瀬:西山蓮都/浮石 三宙:北出流星/鐵 仁武:磯野 大/舎利弗 玖苑:荒牧慶彦/
塩水流 一那:福澤 侑/清硫 十六夜:武子直輝/《ミラーズ》天空王 九慈:吉高志音
ーーーーー
笹鬼:古屋敷悠
《ダンサー》
HIRUMA So-Da Takuya Patrick Akira Daicho GEN
Renju Ando ToLa Hachi Masaki yuya Arata Naruse
Shunta Tanase Ryoma

【チケット料⾦】12,000円(全席指定/税込)※未就学児入場不可

【Experimental Theater「結合男子」公式サイト】 https://stage-ketsugou-danshi.com/
【Experimental Theater「結合男子」公式X】@Ketsugou_stage

【『結合男子』公式サイト】https://www.jp.square-enix.com/ketsugou-danshi/
【『結合男子』公式X】 @Ketsugou_PR

【主催】
◆東京公演 Experimental Theater「結合男子」製作委員会
◆⼤阪公演 サンライズプロモーション大阪

©︎ SQUARE ENIX/Experimental Theater「結合男子」制作委員会

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 瑩瑩Erica 的頭像
    瑩瑩Erica

    Deep in My heart

    瑩瑩Erica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()